La cultura napoletana si arricchisce di un nuovo, prezioso tassello grazie all’opera di Renato Cammarota, poeta, scrittore e traduttore napoletano, che con il libro ‘A Lucannera ci offre una straordinaria trasposizione in dialetto napoletano de La Locandiera di Carlo Goldoni. Disponibile su Amazon, il libro rappresenta un omaggio al teatro italiano e un ponte tra due culture, quella veneziana e quella napoletana, accomunate da un’antica tradizione artistica.
La Locandiera di Carlo Goldoni
Composta nel 1751, La Locandiera è una commedia in tre atti tra le più celebri di Goldoni. Ambientata in una locanda fiorentina, racconta le vicende di Mirandolina, un’abile e affascinante locandiera che, con astuzia e charme, gestisce le attenzioni di vari corteggiatori. L’opera, una critica ironica alle dinamiche sociali del tempo, si distingue per la profondità dei suoi personaggi e per l’innovativo uso della lingua parlata.
La traduzione in napoletano: un’impresa d’arte e cultura
Renato Cammarota, utilizzando il suo traduttore italiano-napoletano – frutto di un lavoro minuzioso e appassionato – ha trasposto fedelmente il testo di Goldoni nel dialetto partenopeo. Ogni dialogo, ogni emozione e ogni sfumatura dell’originale sono state riprodotte con cura, arricchendo il testo di un’energia nuova e della vivacità propria della lingua napoletana. Il risultato è un’opera che celebra il teatro e la poesia dialettale, rendendola accessibile al pubblico napoletano e a tutti gli amanti della cultura partenopea.
Chi è Renato Cammarota
Nato a Napoli il 5 luglio 1939, Renato Cammarota è una figura poliedrica nel panorama culturale partenopeo. Ex dipendente della Napoletana Gas, ha dedicato la sua vita alla valorizzazione della città e della sua cultura, spaziando dalla poesia alla pittura, dalla musica alla scrittura.
Cammarota ha mosso i primi passi in un ambiente familiare artistico, dove il padre coltivava l’interesse per la musica e la poesia. Questa passione lo ha portato a scrivere testi per canzoni e a iscriversi alla SIAE nel 1982. Nel corso degli anni, ha collaborato con grandi maestri della musica napoletana e ha partecipato a numerosi concorsi, vincendo premi prestigiosi come il titolo onorifico di Cavaliere della Pace.
Le sue opere includono:
- Sapore di Vita (1986) – poesie in lingua e dialetto.
- Alluccanno Zittu Zitto (2002) – poesie in dialetto.
- Speranza – poesie in lingua e 20 Haiku.
- La commedia napoletana ‘Na Bella Famiglia, in tre atti.
- La traduzione di testi teatrali e documenti di valore, tra cui La Locandiera, Emigranti di Sławomir Mrożek e i Diritti Umani.
Cammarota è stato anche membro attivo di associazioni culturali, tra cui l’Associazione Nazionale Poeti e Scrittori Dialettali e l’Associazione non profit Fabrizio Romano, partecipando a innumerevoli antologie e progetti artistici.
Un omaggio alla cultura napoletana
Con la pubblicazione di ‘A Lucannera, Renato Cammarota non solo omaggia il grande teatro di Carlo Goldoni, ma dona alla città di Napoli un’opera che esalta il valore della lingua e della tradizione dialettale. Il libro rappresenta un incontro tra passato e presente, un ponte tra culture che celebra l’arte come linguaggio universale.
Un’opera imperdibile per tutti coloro che amano Napoli e il teatro.